2-23 апреля 2010г. в боливийском городе Кочабамбе по инициативе президента Боливии Эво Моралеса прошла Всемирная Народная Конференция по Изменению Климата и Правам Матери-Земли. Эта конференция была призвана консолидировать позиции представителей коренных народов, развивающихся стран, социально-экологических организаций в мире в связи с международными переговорами по изменению климата, создать конструктивную альтернативу «копенгагенскому соглашению», которое не только проигнорировало интересы развивающегося мира, но и создает условия для переноса ответственности за климатические изменения и ущерб от них с развитых стран на развивающиеся.
Конференция предложила для рассмотрения международной общественности, государствам и ООН ряд важных документов. Организации Объединенных Наций от имени конференции предложено принять Всеобщую декларацию прав Матери-Земли, которая вводит в правовое международное поле понятие «права Матери-Земли», «права форм жизни» (под «формами жизни» имеются ввиду горы, реки, леса, биогеоценозы и другие природные объекты). Конференция выдвинула справедливые, с точки зрения развивающих стран и коренных народов, требования к развитым странам по неотложным мерам предотвращения климатических изменений, вызванных антропогенным влиянием, а также мерам по компенсации ущерба от климатических изменений. Конференция предложила развитым странам уравнять права «климатических мигрантов» и политических беженцев, т.е. принять расходы за катастрофические последствия климатических изменений, основную ответственность за которые несут развитые страны. Конференция подчеркнула особую роль коренных народов, их знаний и традиций, общинного образа жизни в защите прав Матери-Земли. Конференция приняла решение о подготовке Всемирного референдума (или всенародного опроса), направленного на восстановление гармоничных отношений между Матерью-Землей и ее жителями, предложив ряд конкретных вопросов для этого референдума, и решение о проведении 12 октября всемирной акции – дня защиты Матери-Земли.
Предложение Всеобщей декларации прав Матери-Земли
подготовлено рабочей группой конференции, источник на английском - http://pwccc.wordpress.com/2010....re-1626
Proposal Universal Declaration of the Rights of Mother Earth
April 28, 2010 in 03. Mother Earth Rights, Working Groups
Preamble
We, the peoples and nations of Earth:
considering that we are all part of Mother Earth, an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings with a common destiny;gratefully acknowledging that Mother Earth is the source of life, nourishment and learning and provides everything we need to live well;
recognizing that the capitalist system and all forms of depredation, exploitation, abuse and contamination have caused great destruction, degradation and disruption of Mother Earth, putting life as we know it today at risk through phenomena such as climate change;
convinced that in an interdependent living community it is not possible to recognize the rights of only human beings without causing an imbalance within Mother Earth;
affirming that to guarantee human rights it is necessary to recognize and defend the rights of Mother Earth and all beings in her and that there are existing cultures, practices and laws that do so;
conscious of the urgency of taking decisive, collective action to transform structures and systems that cause climate change and other threats to Mother Earth;
proclaim this Universal Declaration of the Rights of Mother Earth, and call on the General Assembly of the United Nation to adopt it, as a common standard of achievement for all peoples and all nations of the world, and to the end that every individual and institution takes responsibility for promoting through teaching, education, and consciousness raising, respect for the rights recognized in this Declaration and ensure through prompt and progressive measures and mechanisms, national and international, their universal and effective recognition and observance among all peoples and States in the world.
Article 1. Mother Earth
(1) Mother Earth is a living being.
(2) Mother Earth is a unique, indivisible, self-regulating community of interrelated beings that sustains, contains and reproduces all beings.
(3) Each being is defined by its relationships as an integral part of Mother Earth.
(4) The inherent rights of Mother Earth are inalienable in that they arise from the same source as existence.
(5) Mother Earth and all beings are entitled to all the inherent rights recognized in this Declaration without distinction of any kind, such as may be made between organic and inorganic beings, species, origin, use to human beings, or any other status.
(6) Just as human beings have human rights, all other beings also have rights which are specific to their species or kind and appropriate for their role and function within the communities within which they exist.
(7) The rights of each being are limited by the rights of other beings and any conflict between their rights must be resolved in a way that maintains the integrity, balance and health of Mother Earth.
Article 2. Inherent Rights of Mother Earth
(1) Mother Earth and all beings of which she is composed have the following inherent rights:
(a) the right to life and to exist;
(b) the right to be respected;
© the right to regenerate its bio-capacity and to continue its vital cycles and processes free from human disruptions;
(d) the right to maintain its identity and integrity as a distinct, self-regulating and interrelated being;
(e) the right to water as a source of life;
(f) the right to clean air;
(g) the right to integral health;
(h) the right to be free from contamination, pollution and toxic or radioactive waste;
(i) the right to not have its genetic structure modified or disrupted in a manner that threatens it integrity or vital and healthy functioning;
(j) the right to full and prompt restoration the violation of the rights recognized in this Declaration caused by human activities;
(2) Each being has the right to a place and to play its role in Mother Earth for her harmonious functioning.
(3) Every being has the right to wellbeing and to live free from torture or cruel treatment by human beings.
Article 3. Obligations of human beings to Mother Earth
(1) Every human being is responsible for respecting and living in harmony with Mother Earth.
(2) Human beings, all States, and all public and private institutions must:
(a) act in accordance with the rights and obligations recognized in this Declaration;
(b) recognize and promote the full implementation and enforcement of the rights and obligations recognized in this Declaration;
© promote and participate in learning, analysis, interpretation and communication about how to live in harmony with Mother Earth in accordance with this Declaration;
(d) ensure that the pursuit of human wellbeing contributes to the wellbeing of Mother Earth, now and in the future;
(e) establish and apply effective norms and laws for the defence, protection and conservation of the rights of Mother Earth;
(f) respect, protect, conserve and where necessary, restore the integrity, of the vital ecological cycles, processes and balances of Mother Earth;
(g) guarantee that the damages caused by human violations of the inherent rights recognized in this Declaration are rectified and that those responsible are held accountable for restoring the integrity and health of Mother Earth;
(h) empower human beings and institutions to defend the rights of Mother Earth and of all beings;
(i) establish precautionary and restrictive measures to prevent human activities from causing species extinction, the destruction of ecosystems or the disruption of ecological cycles;
(j) guarantee peace and eliminate nuclear, chemical and biological weapons;
(k) promote and support practices of respect for Mother Earth and all beings, in accordance with their own cultures, traditions and customs;
(l) promote economic systems that are in harmony with Mother Earth and in accordance with the rights recognized in this Declaration.
Article 4. Definitions
(1) The term “being” includes ecosystems, natural communities, species and all other natural entities which exist as part of Mother Earth.
(2) Nothing in this Declaration restricts the recognition of other inherent rights of all beings or specified beings.
===============
Проект Универсальной Декларации прав Матери-Земли
29 апреля 2010 Рабочая группа «Права Земли-Матери»
Преамбула
Мы, народы и государства Земли:
принимая во внимание, что все мы являемся частью Матери Земли, неделимого живого сообщества взаимосвязанных и взаимозависимых существ с общей судьбой; с благодарностью признавая, что Мать Земля является источником жизни, питания, обучения и предоставляет все, в чем мы нуждаемся для хорошей жизни;
признавая, что капиталистическая система и все формы грабежа, эксплуатации, насилия и загрязнения привели к величайшей порче, деградации и разрушению Земли-Матери, ставят нашу жизнь под угрозу из-за таких явлений, как изменение климата;
будучи убежденными, что во взаимозависимом живом сообществе невозможно признавать права одних только людей, не нарушая общий баланс Матери-Земли;
подтверждая, что для обеспечения прав человека необходимо признавать и защищать права Матери-Земли и всех форм жизни на ней, а также все существующие культуры, методы и законы, которые делают это;
сознавая необходимость принятия решительных коллективных действий для изменения структур и систем, которые вызывают изменение климата и другие угрозы Матери-Земле;
провозглашаем настоящую Всеобщую декларацию прав Земли-Матери и призываем Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций принять ее, как общую норму для всех народов и всех государств мира, для того, чтобы каждый человек и каждая организация приняли ответственность за обучение, образование и повышение уровня самосознания, способствующие уважению к правам, провозглашенным в настоящей Декларации, и гарантировали посредством неотложных и прогрессирующих мер и механизмов, на национальном и международном уровне, их всеобщее и действенное признание и соблюдение всеми народами и государствами в мире.
Статья 1. Мать-Земля
(1) Мать-Земля является живым существом.
(2) Мать Земля является уникальным, неделимым, саморегулируемым сообществом взаимосвязанных форм жизни, которое включает в себя, поддерживает и воспроизводит все формы жизни.
(3) Каждая форма жизни определяется своими взаимосвязями в качестве неотъемлемой части Матери Земли.
(4) Неотъемлемые права Матери-Земли вытекают из того же источника, что и сама жизнь.
(5) Мать Земля и все формы жизни имеют право на все неотъемлемые права, признаваемые настоящей Декларацией, независимо от того, являются ли они органическими и неорганическими, от их вида, происхождения, полезности для человека и других частных различий.
(6) Так же, как человеческие существа обладают правами человека, все другие формы жизни тоже имеют права, которые являются специфическими для их вида или рода и соответствуют их роли и функции в сообществах, в которые они входят.
(7) Права каждой формы жизни ограничены правами других форм жизни, и любой конфликт между их правами должен быть разрешен таким образом, чтобы сохранять целостность, равновесие и здоровье Матери-Земли.
Статья 2. Неотъемлемые права Матери-Земли
(1) Мать Земля и все формы жизни, из которых она состоит, имеют следующие неотъемлемые права:
(a) право на жизнь и существование;
(b) право на уважение;
© право на поддержание жизнеспособности и биологической устойчивости и ненарушение человеком их жизненных циклов и процессов;
(d) право на сохранение своей самобытности и целостности в качестве отдельной, саморегулируемой формы жизни со всеми её естественными взаимосвязями;
(e) право на воду как источник жизни;
(f) право на чистый воздух;
(g) право на целостность здоровья;
(h) право на свободу от загрязнений, токсичных или радиоактивных отходов;
(i) право не подвергаться изменениям или разрушениям генетической структуры, которые ставят под угрозу её целостность, здоровье и жизнеспособность;
(j) право на полное и скорейшее прекращение нарушения прав, признаваемых настоящей Декларацией, в результате деятельности человека;
(2) Каждая форма жизни имеет право на место обитания и роль в гармоничном существовании Матери-Земли.
(3) Каждая форма жизни имеет право на благополучие и жизнь, свободную от пыток или жестокого обращения со стороны человека.
Статья 3. Обязательства людей перед Матерью-Землей
(1) Каждый человек обязан с уважением относиться к Матери-Земле и жить в гармонии с ней.
(2) Люди, все государства, и все государственные и частные организации должны:
(a) действовать в соответствии с правами и обязанностями, признаваемыми в настоящей Декларации;
(b) признавать права и обязательства, признаваемые в настоящей Декларации, и содействовать их полному осуществлению и обеспечению их соблюдения;
© содействовать и принимать участие в изучении, анализе, интерпретации и распространении информации о том, как жить в гармонии с Матерью-Землей, согласно настоящей Декларации;
(d) обеспечить, чтобы достижение людьми благосостояния вносило свой вклад в благополучие Матери-Земли, ныне и в будущем;
(e) разработать и применять эффективные нормы и законы по соблюдению, защите и охране прав Матери-Земли;
(f) уважать, защищать, сохранять и при необходимости восстанавливать целостность экологических жизненных циклов, процессов и равновесия Матери-Земли;
(g) гарантировать устранение ущерба, вызванного нарушением человеком неотъемлемых прав, признаваемых настоящей Декларацией, и привлечение ответственных за этот ущерб к восстановлению целостности и здоровья Матери-Земли;
(h) дать людям и организациям достаточные полномочия и возможности для защиты прав Матери-Земли и всех живых существ;
(i) принять меры по предупреждению и прекращению деятельности человека, вызывающей вымирание видов, разрушение экосистем и нарушение экологических циклов;
(j) гарантировать мир и уничтожение ядерного, химического и биологического оружия;
(k) поощрять и поддерживать уважительное отношение к Матери-Земле и всем формам жизни, в соответствии с их собственной культурой, традициями и обычаями;
(l) содействовать экономическим системам, которые находятся в гармонии с Матерью Землей и в согласии с правами, признаваемыми настоящей Декларацией.
Статья 4. Определения
(1) Термин "формы жизни" включает экосистемы, природные сообщества, виды и другие природные сущности, которые существуют как часть Матери-Земли.
(2) Ничто в настоящей Декларации не ограничивает признания других прав, присущих всем или отдельным формам жизни.
перевод:
_________________
Светлана Зобнина (Верея)
Содружество Природной Веры "Славия"
_________________
Любомир (Дионис Георгис)
Содружество Природной Веры "Славия"